Ce sunt traducerile din domeniul energetic?
Traducerile din domeniul energetic se referă la toate sursele de energie (nucleară, solară, eoliană, hidroenergia, petrolul și gazele naturale) și la procedurile și modul de funcționare al instalațiilor de producție/extracție, prelucrare și transport de energie. În plus, se mai pot traducere și comunicările, materialele privind cercetarea și implementarea inovațiilor sau procedurile interne ale firmelor din domeniul energiei.
Clienții pentru traducerile din domeniul energetic
Clienții din acest domeniu sunt companii care activează pe piața energetică. Aceștia au nevoie de traduceri de calitate, pentru a-și putea îndeplini cu succes activitățile tehnice la nivel regional sau internațional. Având în vedere nivelul de specializare al termenilor inginerești utilizați în acest domeniu, traducătorul trebuie să aibă un vocabular tehnic dezvoltat și experiență relevantă în traducerile de acest tip.
Cum îi prezinți traducătorului documentul tău?
Dacă dorești să traduci un text din domeniul energetic, va fi nevoie să ne spui despre ce fel de text este vorba. Trebuie să știm dacă traducem proceduri interne, de producție sau materiale de cercetare. Trebuie să știm dacă traducerea tratează mecanisme și sisteme tehnice, rețele de distribuție, rafinare, conducte etc. Este necesar să ne spui dacă documentul conține macro-uri. Iar dacă include imagini, grafice, schițe, note de subsol, trebuie să ne spui dacă le traducem și pe acestea.
În mod ideal, documentul i se predă traducătorului în format Word. Acest format este editabil și permite traducătorului să acceseze și să lucreze textul.
Terminologia în domeniul traducerilor privind energia
Ținând cont de terminologia specifică folosită în domeniul energetic, ne-ar avantaja să ne pui la dispoziție un glosar cu termenii cheie folosiți de compania ta sau folosiți în domeniul tău de activitate.